Bootstrap Framework 3.3.6

Over a dozen reusable components built to provide iconography, dropdowns, input groups, navigation, alerts, and much more...

Sybeskrivningar, tips, knep och knåp!

Moderatorer: Asia, krakri, God_cares

Användarens profilbild
Av Mosan
#9163101
Majaå skrev:Å vad ni gör fina koftor! Och nu var jag av en händelse i en stad med en bra garnaffär och den där katalogen nr 52 bara rååkade ligga där och rätt var det var så hade jag visst 13 olika färger av ullgarn :oops: Och jag som bara har stickat en halv vante i tvåfärgsstickning än så länge :roll: Visserligen i syfte att se om det alls var möjligt för mig att nånsin ge mig på Orkneyn, men ändå... Så jag lär inte hänga med här, men tack för inspirationen!

Och förresten hade de en svensk översättning, men den köpte jag visst inte för diagrammet blev så knasigt när det var mitt ett uppslag.
Vad kul att du hänger på! :vågen:
Användarens profilbild
Av melon
#9163113
Majaå skrev:Å vad ni gör fina koftor! Och nu var jag av en händelse i en stad med en bra garnaffär och den där katalogen nr 52 bara rååkade ligga där och rätt var det var så hade jag visst 13 olika färger av ullgarn :oops: Och jag som bara har stickat en halv vante i tvåfärgsstickning än så länge :roll: Visserligen i syfte att se om det alls var möjligt för mig att nånsin ge mig på Orkneyn, men ändå... Så jag lär inte hänga med här, men tack för inspirationen!

Och förresten hade de en svensk översättning, men den köpte jag visst inte för diagrammet blev så knasigt när det var mitt ett uppslag.
Det är klart du ska! :vågen:
Användarens profilbild
Av melon
#9163124
Mosan skrev:
melon skrev:
Mosan skrev:
melon skrev:Jag är på ärmkullarna nu och behöver lite hjälp. Jag brukar ju inte sticka efter mönster och nu förstår jag inte riktigt vad de menar. Såhär står det:

"Dec 1 st at each end of next 5 rows, then on every foll alt row until 51 sts rem, then on foll 13 rows. 25 sts.

Betyder det: att jag ska minska 1 m i var sida i 5 varv, sedan minska 1 m i var sida vartannat varv tills det återstår 51 m, och sedan 1 m i var sida varje varv igen i 13 varv. Då ska jag ha 25 m kvar.
Jag skulle tolka det första
Dec 1 st at each end of next 5 rows - minska 1 maska i slutet på varje varv
then on every foll alt row until 51 sts - sen på vartannat varv tills 51 maskor återstår
Men blir lite osäker på förkortningen alt som står för alternate
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Knitting ... #section_2
then on foll 13 rows. 25 sts. - sen på följande 13 varven tills 25 maskor återstår.
Äsch jag tänkte end:ände:sida :duh: Och de varven har jag redan stickat ju. Vartannat varv är vi överens om då. Men vad menar du med sista meningen: "sen på följande 13 varv"? Alltså minska en maska i slutet på varje varv?

Jag stickar ju runt så det gäller att ha tungan rätt i munnen och räkna rätt :whut:
Jag tänker i slutet på varje varv eftersom det står så i början.
Fast jag är ändå fast vid det här med "each end". End kan ju betyda ände likväl som slut och hade de menat i slutet av varje varv hade de väl skrivit "decrease at the end of every row" och inte "at each end"?

Om jag ska tolka end som slutet blir ärmkullen väldigt lång, 49 varv vilket innebär 15 cm ärmkulle och det är för långt på mig. Dels stämmer det inte i slutet av ärmen, när man på 13 varv ska minska 26 m på 13 v, då måste man minska 2 m/varv för att det ska stämma.

Eller? :hmm:
Användarens profilbild
Av Elinea
#9163134
melon skrev:Jag är på ärmkullarna nu och behöver lite hjälp. Jag brukar ju inte sticka efter mönster och nu förstår jag inte riktigt vad de menar. Såhär står det:

"Dec 1 st at each end of next 5 rows, then on every foll alt row until 51 sts rem, then on foll 13 rows. 25 sts.

Betyder det: att jag ska minska 1 m i var sida i 5 varv, sedan minska 1 m i var sida vartannat varv tills det återstår 51 m, och sedan 1 m i var sida varje varv igen i 13 varv. Då ska jag ha 25 m kvar.
Ja så gjorde jag i alla fall :tumup:
Användarens profilbild
Av Elinea
#9163135
melon skrev:
Mosan skrev:
melon skrev:
Mosan skrev:
melon skrev:Jag är på ärmkullarna nu och behöver lite hjälp. Jag brukar ju inte sticka efter mönster och nu förstår jag inte riktigt vad de menar. Såhär står det:

"Dec 1 st at each end of next 5 rows, then on every foll alt row until 51 sts rem, then on foll 13 rows. 25 sts.

Betyder det: att jag ska minska 1 m i var sida i 5 varv, sedan minska 1 m i var sida vartannat varv tills det återstår 51 m, och sedan 1 m i var sida varje varv igen i 13 varv. Då ska jag ha 25 m kvar.
Jag skulle tolka det första
Dec 1 st at each end of next 5 rows - minska 1 maska i slutet på varje varv
then on every foll alt row until 51 sts - sen på vartannat varv tills 51 maskor återstår
Men blir lite osäker på förkortningen alt som står för alternate
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Knitting ... #section_2
then on foll 13 rows. 25 sts. - sen på följande 13 varven tills 25 maskor återstår.
Äsch jag tänkte end:ände:sida :duh: Och de varven har jag redan stickat ju. Vartannat varv är vi överens om då. Men vad menar du med sista meningen: "sen på följande 13 varv"? Alltså minska en maska i slutet på varje varv?

Jag stickar ju runt så det gäller att ha tungan rätt i munnen och räkna rätt :whut:
Jag tänker i slutet på varje varv eftersom det står så i början.
Fast jag är ändå fast vid det här med "each end". End kan ju betyda ände likväl som slut och hade de menat i slutet av varje varv hade de väl skrivit "decrease at the end of every row" och inte "at each end"?

Om jag ska tolka end som slutet blir ärmkullen väldigt lång, 49 varv vilket innebär 15 cm ärmkulle och det är för långt på mig. Dels stämmer det inte i slutet av ärmen, när man på 13 varv ska minska 26 m på 13 v, då måste man minska 2 m/varv för att det ska stämma.

Eller? :hmm:
Jag blev också förvirrad av precis samma sak som du men jag tänkte att om det hade betytt slutet av varje varv så skulle det ju bli väldigt konstigt att minska på varannat varv för då minskar man ju bara i samma ände hela tiden, så därför drog jag slutsatsen att de måste mena att man ska minska i båda ändarna först på varje varv och sen på varannat. Men beskrivningen är lite konstigt skriven på vissa ställen. Jag brukar aldrig ha problem med engelska beskrivningar annars men den här var lite klurig.
Av Ponyo
#9163145
melon skrev:
Ponyo skrev:Jag stickar på fickorna på Orkneyn. Så jag kan tvätta den och blocka den.
:app: Du har bara ärmarna kvar sen väl?
Och klippa, och halsresår. Och knappslå.
Användarens profilbild
Av melon
#9163146
Elinea skrev:
melon skrev:
Mosan skrev:
melon skrev:
Mosan skrev:
melon skrev:Jag är på ärmkullarna nu och behöver lite hjälp. Jag brukar ju inte sticka efter mönster och nu förstår jag inte riktigt vad de menar. Såhär står det:

"Dec 1 st at each end of next 5 rows, then on every foll alt row until 51 sts rem, then on foll 13 rows. 25 sts.

Betyder det: att jag ska minska 1 m i var sida i 5 varv, sedan minska 1 m i var sida vartannat varv tills det återstår 51 m, och sedan 1 m i var sida varje varv igen i 13 varv. Då ska jag ha 25 m kvar.
Jag skulle tolka det första
Dec 1 st at each end of next 5 rows - minska 1 maska i slutet på varje varv
then on every foll alt row until 51 sts - sen på vartannat varv tills 51 maskor återstår
Men blir lite osäker på förkortningen alt som står för alternate
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Knitting ... #section_2
then on foll 13 rows. 25 sts. - sen på följande 13 varven tills 25 maskor återstår.
Äsch jag tänkte end:ände:sida :duh: Och de varven har jag redan stickat ju. Vartannat varv är vi överens om då. Men vad menar du med sista meningen: "sen på följande 13 varv"? Alltså minska en maska i slutet på varje varv?

Jag stickar ju runt så det gäller att ha tungan rätt i munnen och räkna rätt :whut:
Jag tänker i slutet på varje varv eftersom det står så i början.
Fast jag är ändå fast vid det här med "each end". End kan ju betyda ände likväl som slut och hade de menat i slutet av varje varv hade de väl skrivit "decrease at the end of every row" och inte "at each end"?

Om jag ska tolka end som slutet blir ärmkullen väldigt lång, 49 varv vilket innebär 15 cm ärmkulle och det är för långt på mig. Dels stämmer det inte i slutet av ärmen, när man på 13 varv ska minska 26 m på 13 v, då måste man minska 2 m/varv för att det ska stämma.

Eller? :hmm:
Jag blev också förvirrad av precis samma sak som du men jag tänkte att om det hade betytt slutet av varje varv så skulle det ju bli väldigt konstigt att minska på varannat varv för då minskar man ju bara i samma ände hela tiden, så därför drog jag slutsatsen att de måste mena att man ska minska i båda ändarna först på varje varv och sen på varannat. Men beskrivningen är lite konstigt skriven på vissa ställen. Jag brukar aldrig ha problem med engelska beskrivningar annars men den här var lite klurig.
Ja precis. Om det hade varit i slutet på varje varv borde det ju åtminstone varit jämnt antal maskor och inte 5 och 13 väl? Äh, jag kör på vår tolkning så får vi se. Det ser ut att bli en bra lutning när jag jämför med en annan tröja.
Användarens profilbild
Av melon
#9163147
Ponyo skrev:
melon skrev:
Ponyo skrev:Jag stickar på fickorna på Orkneyn. Så jag kan tvätta den och blocka den.
:app: Du har bara ärmarna kvar sen väl?
Och klippa, och halsresår. Och knappslå.
Jaja och monteringen. Det brukar ju vara roligt :lol: :roll: :wink: :mrgreen:
Av Ponyo
#9163153
melon skrev:
Ponyo skrev:
melon skrev:
Ponyo skrev:Jag stickar på fickorna på Orkneyn. Så jag kan tvätta den och blocka den.
:app: Du har bara ärmarna kvar sen väl?
Och klippa, och halsresår. Och knappslå.
Jaja och monteringen. Det brukar ju vara roligt :lol: :roll: :wink: :mrgreen:
Kanske denna gång ;)
Användarens profilbild
Av Mosan
#9163205
melon skrev:
Elinea skrev:
melon skrev:
Mosan skrev:
melon skrev:
Mosan skrev:
melon skrev:Jag är på ärmkullarna nu och behöver lite hjälp. Jag brukar ju inte sticka efter mönster och nu förstår jag inte riktigt vad de menar. Såhär står det:

"Dec 1 st at each end of next 5 rows, then on every foll alt row until 51 sts rem, then on foll 13 rows. 25 sts.

Betyder det: att jag ska minska 1 m i var sida i 5 varv, sedan minska 1 m i var sida vartannat varv tills det återstår 51 m, och sedan 1 m i var sida varje varv igen i 13 varv. Då ska jag ha 25 m kvar.
Jag skulle tolka det första
Dec 1 st at each end of next 5 rows - minska 1 maska i slutet på varje varv
then on every foll alt row until 51 sts - sen på vartannat varv tills 51 maskor återstår
Men blir lite osäker på förkortningen alt som står för alternate
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Knitting ... #section_2
then on foll 13 rows. 25 sts. - sen på följande 13 varven tills 25 maskor återstår.
Äsch jag tänkte end:ände:sida :duh: Och de varven har jag redan stickat ju. Vartannat varv är vi överens om då. Men vad menar du med sista meningen: "sen på följande 13 varv"? Alltså minska en maska i slutet på varje varv?

Jag stickar ju runt så det gäller att ha tungan rätt i munnen och räkna rätt :whut:
Jag tänker i slutet på varje varv eftersom det står så i början.
Fast jag är ändå fast vid det här med "each end". End kan ju betyda ände likväl som slut och hade de menat i slutet av varje varv hade de väl skrivit "decrease at the end of every row" och inte "at each end"?

Om jag ska tolka end som slutet blir ärmkullen väldigt lång, 49 varv vilket innebär 15 cm ärmkulle och det är för långt på mig. Dels stämmer det inte i slutet av ärmen, när man på 13 varv ska minska 26 m på 13 v, då måste man minska 2 m/varv för att det ska stämma.

Eller? :hmm:
Jag blev också förvirrad av precis samma sak som du men jag tänkte att om det hade betytt slutet av varje varv så skulle det ju bli väldigt konstigt att minska på varannat varv för då minskar man ju bara i samma ände hela tiden, så därför drog jag slutsatsen att de måste mena att man ska minska i båda ändarna först på varje varv och sen på varannat. Men beskrivningen är lite konstigt skriven på vissa ställen. Jag brukar aldrig ha problem med engelska beskrivningar annars men den här var lite klurig.
Ja precis. Om det hade varit i slutet på varje varv borde det ju åtminstone varit jämnt antal maskor och inte 5 och 13 väl? Äh, jag kör på vår tolkning så får vi se. Det ser ut att bli en bra lutning när jag jämför med en annan tröja.
:tumup:
Användarens profilbild
Av melon
#9164189
Bild
Såhär långt har jag kommit! Heja heja, bara en liten bit kvar nu :D

Bild
Jag stickade ihop ärmkullarna med en steek mellan på var sida. Det gick himla smidigt. Ärmkullarna verkar ha blivit bra så det är på båda sidor man ska minska, till er som hade lika svårt som jag att tyda texten.
Av Ponyo
#9164191
melon skrev:Bild
Såhär långt har jag kommit! Heja heja, bara en liten bit kvar nu :D

Bild
Jag stickade ihop ärmkullarna med en steek mellan på var sida. Det gick himla smidigt. Ärmkullarna verkar ha blivit bra så det är på båda sidor man ska minska, till er som hade lika svårt som jag att tyda texten.
:app:
Användarens profilbild
Av Mosan
#9164200
melon skrev:Bild
Såhär långt har jag kommit! Heja heja, bara en liten bit kvar nu :D

Bild
Jag stickade ihop ärmkullarna med en steek mellan på var sida. Det gick himla smidigt. Ärmkullarna verkar ha blivit bra så det är på båda sidor man ska minska, till er som hade lika svårt som jag att tyda texten.
Åh så fint det är!
Sådär kanske jag också kan göra! Var det svårt?
Användarens profilbild
Av Elinea
#9164206
melon skrev:
Ponyo skrev:
melon skrev:
Ponyo skrev:Jag stickar på fickorna på Orkneyn. Så jag kan tvätta den och blocka den.
:app: Du har bara ärmarna kvar sen väl?
Och klippa, och halsresår. Och knappslå.
Jaja och monteringen. Det brukar ju vara roligt :lol: :roll: :wink: :mrgreen:
Jag ska bara så i knapparna och sen är min klar men jag har så svårt att besämma vad jag vill ha för knappar.
  • 1
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 47
long long title how many chars? lets see 123 ok more? yes 60

We have created lots of YouTube videos just so you can achieve [...]

Another post test yes yes yes or no, maybe ni? :-/

The best flat phpBB theme around. Period. Fine craftmanship and [...]

Do you need a super MOD? Well here it is. chew on this

All you need is right here. Content tag, SEO, listing, Pizza and spaghetti [...]

Lasagna on me this time ok? I got plenty of cash

this should be fantastic. but what about links,images, bbcodes etc etc? [...]

Du har väl inte missat våra andra artiklar & köpguider?